Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] THIS IS A GORGEOUS SL FRANCIE. SHE HAS BEAUTIFUL BRUNETTE HAIR, STILL HAS A N...
Original Texts
THIS IS A GORGEOUS SL FRANCIE. SHE HAS BEAUTIFUL BRUNETTE HAIR, STILL HAS A NICE FLIP. HER ARMS HAVE LIGHTENED A LITTLE. SHE IS WEARING HER PERFECT TAGGED SWIMSUIT & RED SQUISHY JAPAN HEELS. SHE IS A WONDERFUL DOLL HER ARMS & LEGS WORK PERFECTLY. NO BITES, CHEWS OR SPOTS. HER MAKEUP IS VIBRANT & PERFECT. I CAN'T SAY ENOUGH ABOUT HOW PRETTY SHE IS.
Translated by
monagypsy
こちらはゴージャスなSL FRANCIEです。彼女は美しい黒髪で、外巻きのヘアースタイルを保っています。腕は少し色あせています。完璧なタグ付きのスイムスーツと赤の柔らかな日本製のヒールを着用しています。彼女は素晴らしい人形で、腕と脚は完璧に動きます。噛み跡、シミはありません。メイクは鮮やかで、完璧です。私は彼女がどれだけ可愛いいかを十分に言い表すことはできません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 349letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.86
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
monagypsy
Trainee