Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 作陶体験 工房では、完全予約制にて作陶体験をおこなっています お作りいただけるのは、黒楽・赤楽茶碗のみ 轆轤は一切使わず、手びねりにてお茶碗の原型を作れ...

Original Texts
作陶体験
工房では、完全予約制にて作陶体験をおこなっています
お作りいただけるのは、黒楽・赤楽茶碗のみ

轆轤は一切使わず、手びねりにてお茶碗の原型を作れます
その際、工房職人が貴方様のご意見をお聞きし
後日、職人が貴方様の茶碗仕上げ・焼成をおこない
お手元に送ります

作陶が終わりましたら、お抹茶を一服差し上げます

所要時間
約60分

納期
約1ヶ月

費用
おひとり黒楽茶碗15000円送料別(お抹茶付)
赤楽茶碗7000円送料別(お抹茶付)

1名様から20名様までお受けします

事前の御予約を必ずお願いします
Translated by kabasan
體驗做陶器
我們的作坊可以通過完全預約制讓您體驗陶器的製作過程
您可以製作的只有黑樂和赤樂的陶碗

您將不會使用到轱轆,而是靠手捏出陶碗的原型
在燒製之前,作坊的工作人員會征求您的意見
之後,再將陶碗燒製成型,最後送到您的手中

在您製作結束之後,我們還將贈送您一碗抹茶

需要的時間
大約60分鐘

繳納期
大約一個月

費用
一個人黑樂陶碗15000日元不含郵費(包含抹茶)
赤樂陶碗7000日元不含郵費(包含抹茶)

可預約人數為一到二十名

請務必提前預約

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Traditional)
Translation Fee
$21.51
Translation Time
33 minutes
Freelancer
kabasan kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...