Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] In order to acquire certificate in teaching English at junior and senior high...

Original Texts
私は中学校と高校の英語の教員免許状をとるために、大学4年間ずっと教職課程を履修していました。中学校で教育実習も経験しましたが、最後に一単位落としてしまい、結局私は免許をとることができませんでした。だから今通信教育課程で勉強中です。あと一科目単位をとることができれば、教員免許状を取得することができます。
将来子どもたちに英語を教えたいという気持ちがあるのでがんばります。教員免許状を取得しようと思ったきっかけは子どもと英語が好きだったからです。
Translated by kellie619
In order to acquire certificate in teaching English at junior and senior high school, I have taken teacher-training courses in university for four years. I have attained practice teaching experience at junior high school, but I lost one unit at the end and finally could not get the certificate. Therefore, I am now studying correspondence education course. Only one subject unit is left to finish for getting the certificate in teaching.
I am working hard with the aim of teaching English to children in the future. The turning point of thinking to acquire certificate in teaching is that I like children and English.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
kellie619 kellie619
Starter
I come from Hong Kong where Cantonese and English are both the official langu...