[Translation from English to Japanese ] We truly value your concerns. Unfortunately, we are unable to review items th...

This requests contains 388 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shion33 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by masakisato at 25 Nov 2014 at 13:36 2333 views
Time left: Finished

We truly value your concerns. Unfortunately, we are unable to review items that are in your cart however, we will be glad to process the order for you. Please provide us with the shipping address, phone number, model number and quantities. Once the order has been created you will receive a copy of the invoice view email.

If you have any further questions, please feel free to contact us.

あなたの懸念されている点については真摯に受け止めます。残念ながらあなたのカートに入っている商品のレビューを行うことは出来ませんが、ご注文手続きを進めるのであれば喜んで対応させて頂きます。配送先住所、電話番号、型番、数量を添えてご連絡下さい。一旦受注が完了すると、メールにてお客様宛てに請求書のコピーをお送りします。

この他ご質問等ございましたらお気軽にお問い合わせ下さい。

Client

輸入品の販売をしております。仕入先は主にアメリカです。

ですので翻訳依頼も
英語から日本語
日本語から英語が多くなります。

【翻訳内容】
商品に関する問い合わせ文、商品説明文、仕入先との取引交渉、価格交渉文の翻訳が多くなります。


Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime