Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ご連絡遅くなりました。先日ご依頼のアルファードのドアガラス1枚の見積りですが、新品の場合DHL送料を含めて900ドルになります。中古でよければ、600ドル...
Original Texts
ご連絡遅くなりました。先日ご依頼のアルファードのドアガラス1枚の見積りですが、新品の場合DHL送料を含めて900ドルになります。中古でよければ、600ドルになります。中古の場合、多少の傷があります。
また、ご注文の場合は、事前に代金を振込みをお願いします。振込み口座は、下記になります。それでは、ご検討宜しくお願いします
また、ご注文の場合は、事前に代金を振込みをお願いします。振込み口座は、下記になります。それでは、ご検討宜しくお願いします
Translated by
chrisyangzhenyu
很抱歉跟您联络迟了些。关于前些天您委托我们的丰田埃尔法车门玻璃的报价,全新的话算上DHL国际运费900美元一块。二手的只要600美元。不过二手产品多少会有点划痕。
另外,如果您需要订货,请您提前汇款。收款帐户如下。谨供您参考,还望多多关照。
另外,如果您需要订货,请您提前汇款。收款帐户如下。谨供您参考,还望多多关照。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
chrisyangzhenyu
Standard
どうぞよろしくお願いいたします。