Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] ロンドンに続き、東京でも遂に開催!10月25日(土)〜11月3日(月•祝)まで10日間開催される「TOKYO DESINGERS WEEK 2014」にて...

Original Texts
天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオが英・ロンドンに続き、いよいよココ東京でも開催!ここでしか体験できない世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオを体感せよ!
Translated by sweeteunji1219
하늘과 땅 좌우 360° 펼쳐지는 영상뿐만 아니라, 사운드도 입체음향을 사용했기 때문에, 시청자를 완전한 가상현실세계에 초청하는 세계최초의 가상 리얼리티 • 뮤직비디오가 영국 런던에 이어, 드디어 여기 도쿄에서도 계최! 여기에서 밖에 체험할 수 없는 세계최초의 가상 리얼리티 • 뮤직비디오를 체험하세요!
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
476letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$42.84
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sweeteunji1219 sweeteunji1219
Starter