Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Korean ] FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました! FM OSAKAが推...
Original Texts
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!! 『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!
名称:LIVE SDD 2015
日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00
会場:大阪城ホール
FM OSAKAが推進する飲酒運転撲滅のための10000人のライブ!!!!
『LIVE SDD 2015』への出演が決定しました!
名称:LIVE SDD 2015
日時:2015年2月22日(日) 開場14:00、開演15:00
会場:大阪城ホール
Translated by
kindly8445
FM OSAKA가 추진하는 음주운전 근절을위한 10000 명의 라이브 !!!! "LIVE SDD 2015」에 출연이 결정되었습니다!
FM OSAKA가 추진하는 음주운전 근절을위한 10000 명의 라이브 !!!!
『LIVE SDD 2015』에 출연이 결정되었습니다!
공연명 : LIVE SDD 2015
공연일시 : 2015 년 2 월 22 일 (일) 개장 14:00 개막 15:00
공연장소 : 오사카 성 홀
FM OSAKA가 추진하는 음주운전 근절을위한 10000 명의 라이브 !!!!
『LIVE SDD 2015』에 출연이 결정되었습니다!
공연명 : LIVE SDD 2015
공연일시 : 2015 년 2 월 22 일 (일) 개장 14:00 개막 15:00
공연장소 : 오사카 성 홀
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 697letters
- Translation Language
- Japanese → Korean
- Translation Fee
- $62.73
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
kindly8445
Starter
Freelancer
0623
Starter
韓国人で日本に住んで5年目ですね。
宜しくお願いします。
宜しくお願いします。
Freelancer
parksa
Starter
韓国語ネイティブ
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...
Freelancer
20051023
Standard
I LOVE to learn languages and meet people from many contries. ^^