Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. I have an item that I would like to purchase. Could you give me a disco...

Original Texts
1.
購入したい商品があるのですが、他の店のほうが安いのでまけてもらませんか?
あなたの店で注文する予定のものもあるので、安くしてもらえるなら全部で200~250ドルぐらいまとめて注文したいと考えています。
どのぐらいの値引きが可能ですか?

2.
いつも他の決まった店で購入していますが、今後あなたの店で購入することを考えています。
まずは一度に200~250ドル程度の注文をしたいのですが、値下げは可能ですか?
他の店より安くしてもらえるなら、今後はあなたの店を主に利用したいと思っています。
Translated by 3_yumie7
1.
I have an item that I would like to purchase. Could you give me a discount, as other stores offer cheaper price?
I am thinking to order other items. If you give me a discount, I will be able to order in bulk for 200-250 dollars in total. How much of a discount can you give?

2.
I always purchase on another shop, but I am thinking to buy at your shop from now on.
I would like to order at the price of 200-250 dollars. Is it possible to give me a discount?
I am thinking to buy mainly on your shop,if you give me a better price than other shops,
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
30 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact