Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Car comes in the original box with the Certificate of Authenticity. This 195...

This requests contains 703 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( lyunuyayo , atsupu ) .

Requested by kensama at 03 Jun 2011 at 14:05 1301 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Car comes in the original box with the Certificate of Authenticity. This 1957 Chevrolet Bel Air is a die-cast replica crafted by Matchbox Collectibles in the international collector scale of 1:43. The 1957 Chevrolet Bel Air is a registered issue in The Oldies but Goodies Collection. It is further acknowledged that this fully detailed replica is produced by and available exclusively from --Matchbox Collectibles. Car is red with a white top and a silver trim package. Interior is red and black. Car has rubber tires that roll. Car is marked Matchbox Dinky 1957 Chevrolet Bel Air Sport Coupe 1:43. Car measures 4 7/8 inches in length. Car is in excellent condition with no damage! Sure to please!


atsupu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2011 at 23:38
当時のオリジナルの箱に入っており、正規品の証明書付きです。こちらの1957年シボレー・ベル・エアーはダイカストで製造されたレプリカで、Matchbox Collectiblesによりコレクター向け標準スケールで制作された1:43スケールです。1957年のシボレー・ベル・エアーは古き良きコレクションへと登録された銘柄です。細部にわたるまで再現されたレプリカはMatchbox Collectibles製で、Matchbox Collectiblesでしか手に入らない商品であったことは広く認識されています。車体は赤く、ルーフトップは白でシルバートリムパッケージとなっています。内装は赤と黒です。回転するゴムタイヤが付いています。車はMatchbox Dinky シボレー・ベル・エアー1957スポーツクーペ1:43スケールです。車の全長は4-7/8インチです。状態は素晴らしく、傷みもありません。きっとご満足いただけます!

lyunuyayo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 03 Jun 2011 at 22:00
車は、信頼の証明書とともに、オリジナル箱の中に入ってます。この1957年製のシボレーベルエアーは、1/43の国際コレクタースケールのMatchbox Collectiblesにより精巧に作られたダイカストレプリカです。1957年製シボレーベルエアーは、Goodies Collectionを除いたOldiesの登録銘柄です。この細部にわたり完全なレプリカがMatchbox Collectiblesにより生産され、Matchbox Collectiblesからのみ入手できることが、一般に広く認められてます。車は赤く、白い蓋と銀装飾のパッケージ付です。内装はは赤と黒です。車は回転するゴムタイヤがついています。車は、1:43Matchbox Dinky 1957年製シボレーベルエアースポーツクーペ1:43と記されています。車の寸法は、長さ4 7/8インチです。車は損傷のない素晴らしい状態です!きっと満足いたします!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime