Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Used: An item that has been used previously. The item may have some signs of ...
Original Texts
Used: An item that has been used previously. The item may have some signs of cosmetic wear, but is fully operational and functions as intended. This item may be a floor model or store return that has been used. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections.
the sound is superb. accessory (user guide) is included with the item. almost new because I used it not often. Paypal will be accepted.
the sound is superb. accessory (user guide) is included with the item. almost new because I used it not often. Paypal will be accepted.
Translated by
ozeyuta
中古品:以前使用されていた商品です。表面に摩滅が見られるかもしれませんが十分操作でき、機能もその目的どおりです。この商品は展示用モデルだったか返品されて保管されていたかもしれません。全詳細と欠陥に関する説明について販売者の掲載項目をよくごらんください。
音声は最高です。付属品(ユーザーズガイド)は商品に含まれています。頻繁には使用していないのでほとんど新品同様です。ペイパルお取り扱いいたします。
音声は最高です。付属品(ユーザーズガイド)は商品に含まれています。頻繁には使用していないのでほとんど新品同様です。ペイパルお取り扱いいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 426letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.585
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
ozeyuta
Starter
スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなんでも、専門的なものは電気・工学・自然科学・環境・生物・農学・美術・文化の分野なら...