[Translation from Japanese to English ] We checked the document in question. Since the described information is righ...

This requests contains 82 characters . It has been translated -1 times by the following translators : ( mura , ashida ) .

Requested by twitter at 01 Jun 2011 at 13:00 4632 views
Time left: Finished

例の書類ですが、確認しました。記載された情報は正しいのでそのまま使用して下さい。また、文章もオフィシャル側で作った物なので、送った内容で確定にして欲しいとの事です。

I have confirmed the content of the document. As the information described is correct, please use it as it stands. The writing we sent to you is official-made; so, also please take it as the final version.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime