Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yesterday’s question. Please tell me the general procedures until I can occup...

This requests contains 149 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conniechappell , ailing-mana ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by hnakamura at 21 Nov 2014 at 10:21 2410 views
Time left: Finished

昨日質問。一般的な入居までの流れについて教えてください。仮に私が契約した場合に契約後からどれくらいの日数で入居することができますか?オーナーが部屋をきれいにするための時間も考慮する必要があるかと思います。これはホテルの滞在日数にも影響ができるのあらかじめ状況を把握したいとの考えから質問しています。

I asked yesterday.
Please tell me the standard process until moving in the house.
If I make a contract, how long is it needed for me to move in after the contract?
I think I need to take the days for the owner to clean the room into account, too.
I ask this question because I want to know in advance to plan the stay in a hotel.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime