Notice of Conyac Termination

[Translation from Italian to Japanese ] accludo la sola ricevuta di cui sono in possesso rilasciata da EMS. In ogni c...

This requests contains 436 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amite , chie-m ) and was completed in 7 hours 15 minutes .

Requested by ohtaka1977 at 21 Nov 2014 at 01:51 4333 views
Time left: Finished

accludo la sola ricevuta di cui sono in possesso rilasciata da EMS.
In ogni caso vorrei avvisare che non è possibile un rimborso diretto del dazio doganale
sulla mia carta di credito, dal momento che per il pagamento ho usato una carta virtuale
del tipo usa e getta!
Se possibile, in alternativa, vorrei chiedervi di inviare via e-mail un buono di uguale valore
per un eventuale ordine futuro....
Vi ringrazio e vi invio un cordiale saluto.

私が唯一保管してるEMS発行の受領書を添付します。どちらにしても、支払いに使ったクレジット・カ-ドは使い捨てだったので、カ-ド経由で通関手数料を返金してもらうのは不可能です。その代わり、可能なら、将来のまた注文を入れた時に使えるように、同額の商品引換券をEメ-ルで送っていただけたら、と思います。どうぞよろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime