Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Jeworrek reportedly noted that Munich Re is disproportionately represented in...

This requests contains 666 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsupu , ozeyuta ) .

Requested by [deleted user] at 31 May 2011 at 13:10 1369 views
Time left: Finished

Jeworrek reportedly noted that Munich Re is disproportionately represented in the U.S. He also added that he sees great potential also in Asian and Latin America.

Munich Re had acquired American specialty insurance provider Midland Co. for $1.3 billion in April 2008, and it acquired Hartford Steam Boiler and Inspection Co., a subsidiary of HSB Group, Inc., in April 2009.

Earlier in the month, Munich Re posted a quarterly loss of 948 million euros, due to heavy claims burdens from the devastating March 11 earthquake and tsunami in Japan. Despite this smaller-than-expected quarterly loss, Munich Re still expects to record a profit for the current financial year.


伝えられたところによれば、Jeworrek氏はアメリカ国内においてミュンヘン再保険会社が強い存在感を示すことができていないと言及したという。また、氏はアジアや南米にも大きな可能性を感じていると加えたとのことだ。

ミュンヘン再保険会社はアメリカの特殊保険プロバイダーであるMidland Co.を2008年の4月に13億ドルで買収した。また、HSBグループの子会社であるHartford Steam Boiler and Inspection Co.を2009年の4月に買収している。

今月の上旬、ミュンヘン再保険会社は9億4800万ユーロの四半期損失を発表した。これは、3月11日に日本を襲った壊滅的な地震と津波による多大な請求への負担によるものである。この予測を下回る四半期損失をよそに、ミュンヘン再保険会社は現在も本年度の利益の計上を見込んでいるとのことである。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime