Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you always. Thanks for arranging the address change. I understood...
Original Texts
お世話になっております。
住所変更の対応ありがとうございました。
CRC16-1の価格に関しては理解しました。
価格が変わるのであれば、B2Bショップに表記されている価格も訂正するべきではないのでしょうか。
先程、支払いを済ませましたのでご確認して頂き、発送の手配をお願いします。
敬具
住所変更の対応ありがとうございました。
CRC16-1の価格に関しては理解しました。
価格が変わるのであれば、B2Bショップに表記されている価格も訂正するべきではないのでしょうか。
先程、支払いを済ませましたのでご確認して頂き、発送の手配をお願いします。
敬具
Translated by
transcontinents
Thank you always.
Thanks for arranging the address change.
I understood about CRC16-1 price.
If the price changes, price indicated in B2B shop also should be corrected.
I just made payment so please kindly check and arrange shipment.
Thank you.
Thanks for arranging the address change.
I understood about CRC16-1 price.
If the price changes, price indicated in B2B shop also should be corrected.
I just made payment so please kindly check and arrange shipment.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 138letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.42
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...