Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Size Width 80 × depth 80 × height 36cm,C thickness 21mm, cable length 3m ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuzu_0229 , saho , wingyee1211 ) and was completed in 1 hour 13 minutes .

Requested by akawine at 18 Nov 2014 at 10:03 3289 views
Time left: Finished

サイズ
幅80×奥行80×高さ36cm、天板厚み21mm、コード長3m

素材
天板:MDF(ウォールナット突き板)、ウレタン樹脂塗装、脚部:ラバーウッド、510W中間スイッチヒーター(メトロ電気工業製)【仕様】脚裏にフローリング傷防止のEVAシール付き

脚は取り外し可能。

ヒーターは、高品質・安全性の高い日本のトップメーカーのヒーターを使用。脱臭機能・暖かさを隅々まで届けるファン機能なども充実。薄型ヒーターを使用しており、ヒーター部分が目立たないため、春夏もテーブルとして使用できます。

Size
Width 80 × depth 80 × height 36cm,C thickness 21mm, cable length 3m

Material
Top plate: MDF (walnut veneer), urethane resin paint, feet: rubber wood, 510W intermediate switch heater (made by Metro Electric Industries) [specification] with EVA seal of flooring to prevent scratches to bottom of feet

Feet are removable.

We choose to use the heater with high quality and safety of Japan's top manufacturers. It also attaches with fan function, which is able to deliver deodorizing and warmth to every corner. If you are planning to buy a thin heater, this is a good choice for you because the heater part is inconspicuous and the machine can be used as a table in spring and summer.

Client

Additional info

こたつテーブルの商品説明です。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime