Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was gracefully finished the dress made of soft chiffon with pearl and lace....
Original Texts
ドレスはシフォン素材でふんわりと、パールやレースで上品に仕上げました。大きな後ろリボンが特徴的なエンパイアドレスがプリンセスの気品たっぷり!『セーラームーン』よりも少し柔らかなメイクと額に輝く三日月が美しい仕上がりとなっています。
もちろん『プーリップ』ならではの要素も満載!瞳も左右に動かしたり、ウインクしたりといろんな表情が作れ、広い可動域を持つボディは様々な劇中のポーズを再現可能です!
もちろん『プーリップ』ならではの要素も満載!瞳も左右に動かしたり、ウインクしたりといろんな表情が作れ、広い可動域を持つボディは様々な劇中のポーズを再現可能です!
Translated by
luffy_84217
I was gracefully finished the dress made of soft chiffon with pearl and lace. Big ribbon at the back is completely the feature of princess dress of empire! You put on less make-up but just as beautiful as Luna in "Sailor Moon".
Of course, there are many features like "Pullip" ! You can move eyes to the left and right, and make it wink or with various facial expressions, reproducing the poses that body with a wide range of motion in in various play is possible!
Of course, there are many features like "Pullip" ! You can move eyes to the left and right, and make it wink or with various facial expressions, reproducing the poses that body with a wide range of motion in in various play is possible!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 44 minutes
Freelancer
luffy_84217
Starter