Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Greetings, A product in the below picture seems from your company. I run ...
Original Texts
拝啓
以下の写真に写っているのは、恐らく御社の製品ではなかろうかと思います。私は日本で、カムコーダーやカメラのアクセサリーを販売していますが、このバッテリーチャージャーは大変魅力があります。
もし、良ければ直接取引をして頂けませんか?
宜しくお願いします。
敬具
以下の写真に写っているのは、恐らく御社の製品ではなかろうかと思います。私は日本で、カムコーダーやカメラのアクセサリーを販売していますが、このバッテリーチャージャーは大変魅力があります。
もし、良ければ直接取引をして頂けませんか?
宜しくお願いします。
敬具
Translated by
matsuzo
Greetings,
A product in the below picture seems from your company. I run business in Japan selling a camcorder (an electronic device combining a video camera and a video recorder), and camera accessories. This product looks very impressive.
Would you please consider a direct business with me?
Sincerely,
A product in the below picture seems from your company. I run business in Japan selling a camcorder (an electronic device combining a video camera and a video recorder), and camera accessories. This product looks very impressive.
Would you please consider a direct business with me?
Sincerely,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
matsuzo
Starter
Hi there!
I have been surviving in intercultural work environment over the ...
I have been surviving in intercultural work environment over the ...