Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HI出演決定 tofubeats“First Album”r...

This requests contains 851 characters . It has been translated 10 times by the following translators : ( mbn951 , tonychin123456789 , kkmak ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Nov 2014 at 17:17 2231 views
Time left: Finished

tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HI出演決定


tofubeats“First Album”release party 東京公演にSKY-HIに出演決定致しました!

2014年10月30日(木)
[ tofubeats“First Album”release party ]@代官山UNIT

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 17:23
AAA的「First Album」專輯發行派對 AAA將會參與於東京的演出

AAA的「First Album」專輯發行派對 AAA將會參與於東京的演出!

2014年10月30日(四)
[AAA的「First Album」專輯發行派對] 於 代官山UNIT
tonychin123456789
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 17:55
tofubeats“First Album”release party 於東京公演SKY-HI演出決定


tofubeats“First Album”release party 於東京公演SKY-HI演出決定了!

2014年10月30日(星期四)
[ tofubeats“First Album”release party ]@代官山UNIT

nakagawasyota likes this translation

-LIVE-
tofubeats
 rap: okadada a.k.a Mr. Sex Symbol
 cho: 池田智子(Shiggy Jr.)

-SPECIAL GUEST LIVE-
藤井隆
PES (RIP SLYME)
SKY-HI
lyrical school
新井ひとみ(東京女子流)

-DJ-
tomad
DJ WILDPARTY
and more!!

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 17:27
-現場-
AAA
 饒舌歌手: AAA
 主唱: AAA(AAA)

-現場特別嘉賓演出-
AAA
AAA
AAA
AAA
AAA

-唱片騎師-
AAA
AAA
以及更多!!
tonychin123456789
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 17:56
-LIVE-
tofubeats
 rap: okadada a.k.a Mr. Sex Symbol
 cho: 池田智子(Shiggy Jr.)

-SPECIAL GUEST LIVE-
藤井隆
PES (RIP SLYME)
SKY-HI
lyrical school
新井ひとみ(東京女子流)

-DJ-
tomad
DJ WILDPARTY
and more!!
nakagawasyota likes this translation

[会場] 代官山UNIT [ http://www.unit-tokyo.com ]
[住所] 渋谷区恵比寿西1-34-17 Za HOUSEビルB2 TEL:03-3464-1012
[時間] OPEN/START 18:00~
[チケット] 前売¥3000/当日¥3500 (1DRINK別)
[プレイガイド] 一般発売日 10月4日(土)10:00

mbn951
Rating 51
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 18:01
[會場] 代官山UNIT [ http://www.unit-tokyo.com ]
[地址] 涉谷區惠比壽西1-34-17 Za HOUSE大樓B2 TEL:03-3464-1012
[時間] OPEN/START 18:00~
[門票] 預售:3000日圓/當日:3500日圓 (1DRINK別)
[場刊] 一般販售日 10月4日(六)10:00
mbn951
mbn951- about 10 years ago
更正:プレイガイド為 門票販售
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 17:35
[會場] 代官山UNIT [ http://www.unit-tokyo.com ]
[地址] 涉谷區惠比壽西1-34-17 Za HOUSEビルB2 電話: 03-3464-1012
[時間] 開場/開演 18:00後
[票價] 預先發售3000日元/當日3500日元(含1杯飲品)
[門票發售] 公開發售日10月4日(六) 10:00
tonychin123456789
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 18:02
[會場] 代官山UNIT [ http://www.unit-tokyo.com ]
[地址] 澀谷區惠比壽西1-34-17 Za HOUSE大樓B2 TEL:03-3464-1012
[時間] OPEN/START 18:00~
[門票] 預售票 3000日幣/當天 3500日幣(各1DRINK)
[遊玩指南] 一般發售日 10月4日(星期六)10:00
nakagawasyota likes this translation

チケットぴあ TEL: 0570-02-9999 Pコード:245-273
  LAWSON TICKET TEL: 0570-084-003 Lコード:76914
  e+ [ http://eplus.jp ]
[制作](有)申し訳
[運営] ホットスタッフ・プロモーション [ http://www.red-hot.ne.jp ]
[協力] ㈱ワーナーミュージック・ジャパン、ONEPEACE.INC、㈱よしもとクリエイティブ・エージェンシー

tonychin123456789
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 18:00
チケットぴあ(店名) TEL: 0570-02-9999 P代碼:245-273
  LAWSON TICKET TEL: 0570-084-003 L代碼:76914
  e+ [ http://eplus.jp ]
[制作](有)抱歉
[營運] HOT STUFF PROMOTION [ http://www.red-hot.ne.jp ]
[幫忙] Warner Music Japan有限公司、ONEPEACE.INC、よしもとクリエイティブ・エージェンシー有限公司
nakagawasyota likes this translation
kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 18:46
Ticket Pia 電話: 0570-02-9999 P碼:245-273
  LAWSON TICKET 電話: 0570-084-003 L碼:76914
  e+ [ http://eplus.jp ]
[制作] Moushiwake
[營運] HOT STUFF PROMOTION [ http://www.red-hot.ne.jp ]
[合作] 日本華納音樂株式会社、ONEPEACE.INC、吉本興業株式会社

[問合せ] 代官山UNIT TEL:03-3464-1012/ホットスタッフ・プロモーション 03-5720-9999 (平日12:00~18:00)
*整理番号順にご入場となります。
*撮影機器、録音・録画機器のお持込みは御遠慮下さい。

kkmak
Rating 57
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 17:43
[聯絡我們] 代官山UNIT 電話:03-3464-1012/熱線或促銷 03-5720-9999 (平日12:00-18:00)
*當日將按照票號順序入場。
*攝影器材、錄音或錄影機器將不可帶進場內。
tonychin123456789
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 15 Nov 2014 at 18:05
[問與答] 代官山UNIT TEL:03-3464-1012/HOT STUFF PROMOTION 03-5720-9999 (平日12:00~18:00)
*依號碼牌編號入場。
*請不要將攝影器材、錄音、錄影器材帶入。
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime