[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 11月に東京・名古屋・大阪・福岡にて初ファンクラブイベント開催 三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初...

This requests contains 579 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( tetsuya5656 , mbn951 , tonychin123456789 , 6041317 , kkmak , jenica_922 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Nov 2014 at 16:21 1995 views
Time left: Finished

11月に東京・名古屋・大阪・福岡にて初ファンクラブイベント開催

三浦大知オフィシャルファンクラブ「大知識」ファンクラブ発足から約2年半、ついに11月、初のファンクラブイベントの開催が決まりました!!「大知識」会員の皆様、お待たせ致しました!会員の皆様のためだけのプレミアムな三浦大知のステージをお見せ致します。ぜひご期待ください! また、これからファンクラブに入会する方もチケット購入は可能ですので、この機会にぜひご入会ください。

■公演スケジュール

11月在東京・名古屋・大阪・福岡將舉辦第一次的後援會活動

DAICHI MIURA的官方後援會「大知識」已創立了約兩年半,並且即將於11月舉辦第一次的後援會活動!!讓你們久等了,各位「大知識」的會員們!並且將公開為了各位會員們的高級的DAICHI MIURA的舞台表演。敬請各位粉絲們期待!另外,現在才開始入會的會員們也能購票,敬請各位可以藉由這次的機會入會。

■公演時程表

●11月3日(月・祝)[東京]豊洲PIT/14:45開場/15:30開演
●11月3日(月・祝)[東京]豊洲PIT/17:45開場/18:30開演
●11月8日(土) [名古屋]Zepp NAGOYA/17:15開場/18:00開演
●11月16日(日) [大阪]なんばHatch/14:45開場/15:30開演
●11月16日(日) [大阪]なんばHatch/17:45開場/18:30開演
●11月30日(日) [福岡]Zepp FUKUOKA/17:15開場/18:00開演
◎全6公演

●11月3日(一・假日)[東京]豊洲PIT/14:45入場/15:30演出
●11月3日(一・假日)[東京]豊洲PIT/17:45入場/18:30演出
●11月8日(六) [名古屋]Zepp NAGOYA/17:15入場/18:00演出
●11月16日(日) [大阪]難波Hatch/14:45入場/15:30演出
●11月16日(日) [大阪]難波Hatch/17:45入場/18:30演出
●11月30日(日) [福岡]Zepp FUKUOKA/17:15入場/18:00演出
◎總共6場公開演出

■チケット料金:¥5,500(整理番号付き スタンディング・税込み)
※4歳未満入場不可、4歳以上チケット必要。

詳しくは『大知識』専用サイトから http://daichi-miura.jp/entry.html(PC・モバイル共通)

■票價: ¥5,500 (付有參考編號 企位・連稅)
※未滿4歲不可進場,4歲以上必需買票

詳場請參閱『大知識』網站 http://daichi-miura.jp/entry.html(電腦・手提電話 均可)

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime