Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] And “Fureau dakede –Always with you” will be released on Monday, November 3 f...

This requests contains 260 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , dpangga ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Nov 2014 at 14:33 769 views
Time left: Finished

「ふれあうだけで ~Always with you~」先行配信&ラジオ初オンエア決定!


10/27(月) J-WAVE「BEAT PLANET」にて「ふれあうだけで ~Always with you~」全国ラジオ初オンエア決定!

J-WAVE「BEAT PLANET」
放送時間:11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

“Fureau dakede-Always with You” will be released and broadcast on the radio for the first time!

On October 27 (Mon) the song will be on J-Wave’s “Beat Planet” for the first time!

J-WAVE “BEAT PLANET”
Broadcast time: 11:30-14:00
http://www.j-wave.co.jp/original/beatplanet/

そして「ふれあうだけで ~Always with you~」は、11/3(月)からPC/モバイル/スマートフォンにて一斉配信がスタート!

And "Just touch you~Always with you~” starts to be distributed from personal computer, mobile and smart phone at the same time on November 3rd (Monday).

Client

Additional info

アーティスト名は「DAICHI MIURA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime