Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] タブロイド タブロイド http://www.tabroid.jp/news/2014/10/kodakumi-tdw.html

This requests contains 62 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( my_saruru , midori97_lee , miji-kuan ) and was completed in 1 hour 45 minutes .

Requested by nakagawasyota at 15 Nov 2014 at 13:18 1691 views
Time left: Finished

タブロイド

タブロイド
http://www.tabroid.jp/news/2014/10/kodakumi-tdw.html

壓倒性的臨場感,已經不只是觀賞的程度!

說到己發行多首銷售歌曲的日本流行樂明星倖田來未,讓喜歡遊戲的朋友印象深刻的,應該是『FINAL FANTASY X-2』(SQUARE ENIX)的主題曲『real Emotion(真實情感)』以及遊戲中的『1000の言葉(千言萬語)』。

這次,倖田來未的新歌『Dance In The Rain』,在10/22(三)iTunes Store的提前發表會中的MV,可以讓人體驗虛擬實境,這樣的音樂錄影帶是世界的第一創舉。

今週末10月25日から明治神宮外苑絵画館前で開催されるTOKYO DESIGNERS WEEK 2014への出展に先立ち、プレス向けの体験会がありましたので、取材に伺ってきました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime