Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] If you need a new returns note, you can print one off using the attachments b...

This requests contains 1352 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( lazzypiggy , okusta926 , ssatoko ) and was completed in 0 hours 46 minutes .

Requested by poptones at 10 Nov 2014 at 23:13 2009 views
Time left: Finished

If you need a new returns note, you can print one off using the attachments below.

It can usually take up to 21 working days (excluding weekends and public holidays) for your return to be delivered back to our warehouse in the UK, depending on your location and which postal service you use. Please see the below timeframes as a guide:

Ireland - 14 working days
France and Germany – 14 working days
Spain and Italy - 15 working days
Rest of World – 21 working days

Please note working days do not include weekends and public holidays.
We’ll send you an email as soon as we’ve received your return back at our warehouse in the UK in its original condition.

もし御社が新しい返却ノートが必要ならば、以下の付属品を使うことで印刷できます。

場所やどの輸送業者を利用するかにもよりますが、御社の返却がイキリスにある当社の倉庫に送り返されるまで最大21営業日(週末と国民の祝日を除く)かかります。以下の時間表を参考として御覧ください。

アイルランド-14営業日
フランスとドイツ-14営業日
スペインとイタリア-15営業日
上記以外の国-21営業日

営業日は週末と国民の祝日を含まないことにご留意ください。
元々の状態でイギリスにある倉庫に返却されたものを受け取った場合、当社は御社に出来るだけ早くメールを送信します。

Once received, we'll refund your original payment method - this is ususally done within 1 working day.

It can then take up to 10 working days for the funds to appear back in your account depending on your bank or card issuer.

If you've returned more than one order in the same parcel, please allow up to 72 hours for all returned items to be refunded.

We try hard to accept all returns and they don’t need to be in the original box or bag, as long as they’re securely packed. In the unlikely event that an item is returned to us in an unsuitable condition, we may have to send it back to you.

Did you order from ■■■ Marketplace? If so, please contact the seller directly for return address and instructions.

一旦受け取ると、当社は御社の元々の支払い方法に対して返金を行います。これは通常1営業日以内に行われます。

御社の銀行あるいはカード発行者に応じて御社の残高に資金が反映されるまで10営業日かかる場合もあります。

もし御社が同じ荷物で一つ以上の注文を返送したならば、72時間以内に全ての返却された商品が返金されたか確認してください。

安全にパックされる限り、当社は全ての返却について受諾し、元々の箱やバッグにある必要があるか一生懸命になっています。
予期しない事象ですが、商品が不適切な状況で返却された場合、当社は御社にそれを送り返すでしょう。

■■■マーケットプレイスから注文しましたか?もしそうならば、返却用の住所と指示を受け取るために業者に直接連絡をとってください。

Client

Additional info

■■■お店の名前/返品文章の一部

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime