[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Here is my answer to your e-mail inquiry. I h...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , conniechappell , ailing-mana , lizchen050517 ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by email5875 at 10 Nov 2014 at 11:38 1730 views
Time left: Finished

返信有難うございます

メールの質問に答えさせていただきます。

私は元々3年前から時計の販売業者として働いており、
よく私の元に外国人が買いにくることがよくあり、販売させていただいてました。
そのこともあり、海外への販売にアマゾンを利用させていただききました。
アマゾンでの月間売上は100万円~150万円を目標としております。
日本ではヤフーショッピング及び、ヤフオクで販売させていただいております。

Thank you for you reply.

Here are answers for your questions.

I have been working as a watch seller since 3 years ago,
and because of this, I have been selling watches to foreigners who visit me.
Because of this, I have been using Amazon to sell my products to overseas.
My goal is to sell around 1,000,000 yen to 1,500,000 yen a month.
In Japan, I sell at Yahoo Shopping and Yahoo Auction.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime