Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Regarding FG2000, we can arrange 3 pieces in total, and we ask you to conside...
Original Texts
FG2000については合計3個手配できるものがあるのでご検討ください。
いずれもYAMAHA FG2000で日本製のギターに間違いありません。
ヘッド形状とピックガードについてはその時期で仕様の違いがあったものと思われます。
3本とも1970年代製のギターです。
いずれもYAMAHA FG2000で日本製のギターに間違いありません。
ヘッド形状とピックガードについてはその時期で仕様の違いがあったものと思われます。
3本とも1970年代製のギターです。
Translated by
marjaan
Referring to FG2000, we have 3 of arrangeable items in all so please do consider it.
I can guarantee you that every one of those are YAMAHA's FG2000 guiters made in Japan.
The form of machine heads and the pickguieds are slightly different depending on the time they were produced.
All the three of them are the guiters made in 1970s.
I can guarantee you that every one of those are YAMAHA's FG2000 guiters made in Japan.
The form of machine heads and the pickguieds are slightly different depending on the time they were produced.
All the three of them are the guiters made in 1970s.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
marjaan
Starter