Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Japan’s Spike registers 40,000 merchants in seven months, closes in on epayme...
Original Texts
The company credits partnerships with ecommerce platform services EC Cube, Magento, and CagoLab for driving the number of users. Savvy partnerships notwithstanding, perhaps the most impressive fact about Spike’s early splash is that the service is a considerable deviation from Metaps’ core business – optimizing apps to increase downloads and in-app purchases.
Translated by
kannon_11
本会社は、ユーザ数を増やすことに対し、eコマース・プラットフォーム上のEC Cube、Magneto及びCagoLabサービスをパートナシップとして付与する。実用的なパートナシップとともに、Spike社の最初波に関する重要点は、サービスがMetap社のコア・ビジネスとかなり離れていることである。つまり、内臓アプリの購入およびダウンロードを高めるためのアプリ最適化となっている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2173letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $48.9
- Translation Time
- about 5 hours
Freelancer
kannon_11
Starter
A bilingual IT Professional and Localization consultant dealing with various ...
Freelancer
yyokoba
Senior
日本語<>英語
Freelancer
acdcasic
Senior
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...