Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I finally gave Zen meditation a try. It was very refreshing. I didn’t realiz...
Original Texts
"一度はトライしたいと思っていた座禅体験に行ってきました。
とっても新鮮でした。心を無にすることがこれほど難しいとは。。。
そもそも無になるとはどういうことがまだ理解できてはいないのですが。。。
はじめに和尚さんからのありがたいお言葉、そして15分2回の座禅タイムです。
不思議と2回目のほうが短く感じる。きっと回数を重ねることに集中力があがるんでしょうね。
また京都に来た時は再チャレンジしたいです。"
とっても新鮮でした。心を無にすることがこれほど難しいとは。。。
そもそも無になるとはどういうことがまだ理解できてはいないのですが。。。
はじめに和尚さんからのありがたいお言葉、そして15分2回の座禅タイムです。
不思議と2回目のほうが短く感じる。きっと回数を重ねることに集中力があがるんでしょうね。
また京都に来た時は再チャレンジしたいです。"
Translated by
lizchen050517
I would like to try zen meditation for once and I did so.
It was very fresh experience for me. It was difficult to make heart thinking nothing.
Not to say I don't even quite understand what it means.
It started with the speech by a monk, then time to zen, twice by 15 minutes.
It was amazing that I felt the second try was shorter. Maybe we can focus after repeatedly trying.
I want to challenge again next time when I come to Kyoto.
It was very fresh experience for me. It was difficult to make heart thinking nothing.
Not to say I don't even quite understand what it means.
It started with the speech by a monk, then time to zen, twice by 15 minutes.
It was amazing that I felt the second try was shorter. Maybe we can focus after repeatedly trying.
I want to challenge again next time when I come to Kyoto.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 197letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.73
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
lizchen050517
Starter
台湾出身、上海育ち。大阪で勤務経験2年。仕事は雑貨とアイディア商品の開発と仕入れ。