Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I guided a friend who working overseas in Tokyo. We took the SKY HOP bus with...

Original Texts
長期海外転勤になる友人の希望で東京観光をしました!! 天気も良く、SKY HOPバスならでわの風が気持ち良く最高です。ガイドさんもついて、東京在住ですが新しい東京の発見がありました。 観光、ショッピング、ランチと良い気分転換になりました! デートや家族でも楽しめると思います。 今日は3コース中1コースだけ回りましたが、次は別のコースも行きたいと感じました!
Translated by catherina91004
I guided a friend who working overseas in Tokyo. We took the SKY HOP bus with the greatest weather. It made our day the best. Even though I live in Tokyo, through the guide I found something new in Tokyo. It truly changed my mood by sightseeing, shopping and the lunch. The sightseeing course is perfect for couple or family. Today we chose one course from the three. Next time I would like to try the others.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
19 minutes
Freelancer
catherina91004 catherina91004
Starter
Hello, my name is Cath. I am originally from Taiwan and lived in the states f...