Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This product is displayed in inches. It’s not widely distributed in Japan. Fo...

This requests contains 213 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conniechappell , dpangga ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by yubitan at 03 Nov 2014 at 10:40 2509 views
Time left: Finished

この商品はインチ表示となります。この商品は日本ではあまり流通しておりません。そのため商品の在庫の状況によって、発送までの日数が3日~2週間となりますのでご容赦いただけますようよろしくお願いいたします。

あなたの名前を漢字(日本語)でお書きします。 習字の師範があなたの名前をお書きしpdfにしてお送りいたします。現物は封筒に入れ世界中に送料$10でお送りいたします。もし書いて欲しい漢字のリクエストがあれば事前にお知らせ下さい。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 11:02
This product is displayed in inches. It’s not widely distributed in Japan. For that reason, it takes 3 days to 2 weeks to ship depending on the inventory status. Thank you for your understanding beforehand.

We will send your name in Japanese (with kanji characters). The calligraphy instructor will write your name and send it as a PDF file. The hard copy original will be sent to anywhere in the world for $10. If you have a request for specific kanji, please let us know beforehand.
yubitan likes this translation
★★★★★ 5.0/1
conniechappell
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 10:49
This item is indicated in inches. This item is not often distributed in Japan. Please not that this is why it takes between 3 days and 2 weeks before shipping depending on the stock.

I will write your name down in Chinese characters (Japanese letters). The professional calligrapher will write your name and send it to you in PDF format.
The original copy will be sent in an envelop to all over the world with the shipping cost of $10. If you have any request that you would like me to write, please let me know in advance.
★★★☆☆ 3.0/1
dpangga
Rating 33
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 11:41
This product will be an inch display. This product is not really distributed in Japan. Depending on the situation of goods inventory, we are really sorry for taking a couples of days for shipping, about 3 days to 2 weeks.

I write your name in Kanji (Japanese). The calligraphy instructor write your name and send it in PDF. I put the actual goods in the envelope and send it with price $10 to all over the world. Please inform us in advance if there is any Kanji writing request.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime