Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It was Nayuta's first exhibition since he/she started his/her kindergarten. ...

This requests contains 98 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( conniechappell , saho ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yuka46 at 03 Nov 2014 at 09:53 2261 views
Time left: Finished

幼稚園に入って初めてのナユタの作品展だったよ♪
トーマスがだいすきよ。
オリビアは何が好きになるかとっても楽しみ!
リサ、仕事と両立大変だけど愛するオリビアがパワーの源ね。リサのパパ、ママにもよろしくね

conniechappell
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 09:58
It was Nayuta's first exhibition since he/she started his/her kindergarten.
He/She loves Thomas.
I'm looking forward tosee what Olivia will be.
Lisa, you are very busy with your work and your family, but Olivia is a source of your energy. Lisa, please say hi to your mom and dad.
★★★★☆ 4.0/1
saho
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2014 at 10:11
It is the first Nayuta's exhibition after he entered his preschool♪.
He likes Thomas very much.
I can not wait to see what Olivia is gonna like!
Lisa, I know it is hard being working mom, but I believe Olivia gives you power for it.
Say hallo to Lisa's dad and mom.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime