Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] However, you misunderstand it. I have not hired a fake person and raised the ...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , mikixn , conniechappell ) and was completed in 0 hours 53 minutes .

Requested by hothecuong at 01 Nov 2014 at 10:25 1321 views
Time left: Finished

しかし君は勘違いをしている。私は断じてサクラを雇って入札価格を吊り上げてなどいません。何故、そう思ったのでしょうか?入札履歴を見てもらえば分かるが2番目と3番目の入札はそれぞれ29$と27$です。

以前、君は私の剃刀を落札してくれた。その時は日本語で挨拶をしてくれて私は非常に嬉しかった。
私は英語が非常に苦手なのでうまく説明できない事が多い(普段は無料の翻訳を利用しているが、この文章は有料翻訳を利用)
しかし不正は1度もした事がない。それを証明したいが私は方法が分かりません。




But you are misunderstanding. I never hired fake buyers to raise the price. I was wondering why you thought like that. I assume you could understand to see the bidding history and the price of the second and the third bidding were $29 and $27.

You have made a successful bid for my razor before. At that time, I was really happy that you greeted to me in Japanese.
Most of the time I couldn't explain well because of my poor English. (Normally I use free translation, but I used paid translation for this message.)
But, I have never had a dishonest act. I would like to prove it, but I don't know how to do.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime