Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from French to Japanese ] Pour faire suite à la commande et livraison d'un radiamètre en mars 2014, nou...
Original Texts
Pour faire suite à la commande et livraison d'un radiamètre en mars 2014, nous vous avions réclamé une facture en euros et vous n'aviez pas pu nous la faire parvenir.
Nous en avons absolument besoin aujourd'hui pour un contrôle administratif.
Pouvez-vous nous en éditer une dès que possible.
商品をアップロードしたいのですがこのファイルでできますか?
商品はおもちゃです。
Nous en avons absolument besoin aujourd'hui pour un contrôle administratif.
Pouvez-vous nous en éditer une dès que possible.
商品をアップロードしたいのですがこのファイルでできますか?
商品はおもちゃです。
Translated by
3_yumie7
2014年3月の放射線測定器の注文と配達の結果、当社は御社に対しユーロ立てのインボイスを請求いたしましたが、御社から当社へは届いておりません。経営管理のためにどうしても本日そのインボイスが必要です。
出来るだけ早くそのインボイスを編集していただけますでしょうか。
Je voudrais télécharger ce marchandise. Est-ce que je peux le télécharger avec ce dossier ?
La marchandise est un jouet.
出来るだけ早くそのインボイスを編集していただけますでしょうか。
Je voudrais télécharger ce marchandise. Est-ce que je peux le télécharger avec ce dossier ?
La marchandise est un jouet.