Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The products which I purchased on September 22th became exposed the code as t...

This requests contains 129 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( modesty555 , turu3 ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by xyzhide at 30 Oct 2014 at 21:28 1255 views
Time left: Finished

9月22日に買った商品ですが写真にあるようにコードがむき出しになりました。
まだ買って1ヶ月しか経っていません。耐久性に問題があると思います。
新しいヘッドを送っていただけませんでしょうか
このまま使い続けると切断すると思います。
保証期間は3ヶ月で合っていますよね

turu3
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2014 at 21:49
The products which I purchased on September 22th became exposed the code as the photo shows.
It has been only one month since I purchased. It has a problem of durability.
Could you send me a new head?
I 'm afraid that it will cut off if I continue to use it.
Is it sure that the guarantee period three months?
★★☆☆☆ 2.0/1
modesty555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Oct 2014 at 21:56
Regarding the goods I bought on September , a code become bare as shown in attached photo.
Only one month have passed since I bought it.
I think it have problem in durability.
Please send new head.
I think it will separate when i will continue to use in a same situation. .
Warranty period is three months surely,isn't it?
★★☆☆☆ 2.0/1
modesty555
modesty555- about 10 years ago
I rewrite " i will" to" I will".

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime