Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The ordered parcel has not arrived yet though it was scheduled on October 24....

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuto , mikang , moni_125 , syc333 ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Oct 2014 at 19:04 2239 views
Time left: Finished

注文した荷物は10月24日に配達予定となっておりましたが、まだ配達されていません。
なぜ配達されないのか、現在の状況を教えてください。
配達先には受取人が常にいますので、事前に電話連絡をしなくても
荷物を受け取ることができます。
私は9月10日に注文した商品が1ケ月たっても受け取れていない状況に
とても困っています。
どうか早めの配達をお願い致します。
それでは現在の状況のご返信をお待ちしております。
宜しくお願い致します。

My order was estimated to be delivered on 24th October, but it has still not arrived. Why I still cannot receive my order? How is the status of my order?

The recipient is always waiting at the destination, I can receive my package even without a phone call in advance.

I placed the order on 10th September, and it has been already for a month. I'm worried and hope to receive my order as soon as possible. Please write back soon. Thank you!

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime