Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Jack vs Jeff: The two biggest ecommerce billionaires in the world are total o...
Original Texts
But Jack Ma has a slightly different angle. Ma told CNBC newscasters, minutes after Alibaba listed on the New York Stock Exchange on September 22, “Customers first, employees second, and shareholders third.” What the newscasters didn’t realize was that when Ma thinks of customers, he’s not talking about everyday consumers in the same way as Bezos. To Ma, his customers are the small businesses that use the firm’s Taobao and Tmall marketplaces. Speaking at Stanford in 2013, Ma outlined this clearly:
Translated by
yyokoba
しかしJack Ma氏は少し違った考えを持っている。Ma氏はAlibabaが9月22日にニューヨーク株式市場に上場を果たした数分後、CNBCのニュースキャスターたちに「第一にお客様、第二に従業員、そして第三に株主」と述べた。ニュースキャスターたちが理解していなかったのは、Ma氏が考える客とはBezos氏のそれと同じ日常的な客ではないということだ。Ma氏にとって客とは同社のTaobaoとTmallマーケットプレイスを利用する中小企業のことである。2013年にStanfordで話した際、Ma氏はこの点をはっきりと説明した:
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 5382letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $121.095
- Translation Time
- about 22 hours