Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Please let me ask again. Sometime the following error message appears and I ...
Original Texts
もう1度質問させてください。
以下のようなエラーが表示されてサイトを表示することができなくなることがたまにあります。
同じようなエラーが出るユーザーはこれまでいましたか?
エラーになることはごく稀なのでデーターベースの設定が間違っているとは思えません。(ABCの設定のエラーな気がします)
--
以下のページの画像をドラッグ・ドロップすることができないのはCSSの設定ですか?
(自分でカスタマイズできるか不安なので)
--
とても人気のあるグループに所属しているのですが選抜には入れていません。
以下のようなエラーが表示されてサイトを表示することができなくなることがたまにあります。
同じようなエラーが出るユーザーはこれまでいましたか?
エラーになることはごく稀なのでデーターベースの設定が間違っているとは思えません。(ABCの設定のエラーな気がします)
--
以下のページの画像をドラッグ・ドロップすることができないのはCSSの設定ですか?
(自分でカスタマイズできるか不安なので)
--
とても人気のあるグループに所属しているのですが選抜には入れていません。
Translated by
ilad
Please let me ask again.
Sometime the following error message appears and I can't look at a home page.
Has similar error message appeared to any users before? An error message appears only once in a while so I don't think my database setting is wrong. (I'm afraid that ABC setting could be wrong.)
I can't drag & drop images in the following page. Is it due to the CSS setting? (I'm concerned about customizing it myself.)
I belong to a very popular group but I haven't been selected yet.
Sometime the following error message appears and I can't look at a home page.
Has similar error message appeared to any users before? An error message appears only once in a while so I don't think my database setting is wrong. (I'm afraid that ABC setting could be wrong.)
I can't drag & drop images in the following page. Is it due to the CSS setting? (I'm concerned about customizing it myself.)
I belong to a very popular group but I haven't been selected yet.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ilad
Starter (High)
公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社からの依頼の大きな案件の合間に、オンライン翻訳(英⇔日)のビジネス、一般案件を中心に...