[Translation from English to Japanese ] The Atrix is new, it was only opened to test, I got this phone as a gift. T...

This requests contains 418 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( karelua , daisuke_groovy , yusukehigaki ) and was completed in 0 hours 51 minutes .

Requested by kitaaki at 26 May 2011 at 10:44 2658 views
Time left: Finished

The Atrix is new, it was only opened to test, I got this phone as a gift.
The call timer is still at 0 mins.
I removed the plastic when I first opened it.
While opening the box with my key and cutting plastic didnt realize I scratched the back cover slightly.
Its very minor, it was hard enough to get a picture of it.( Seen Below)
When I got it I was going to sell it anyway but just wanted to check out before I did.

このAtrixはテスト用に開封しただけでまだ新しいです。
この電話は贈り物として購入しました。
通話時間はまだ0分です。
始めて開封した際に、プラスチックの梱包材は取り除きました。
私の鍵を使い、梱包を解いてプラスチックの梱包材を切断した際に、ほんの少しだけ後部カバーに傷が付いてしまったようです。
この商品はあまり人気が無いのか、商品についての写真を充分に手に入れられませんでした。(下記の通りです)
手に入れた時、とにかくすぐに売却するつもりでしたが、その前に、一通り確認しておきたかったのです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime