Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This product changes your bath at home to a hot spring! It is the best gift i...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( akashic_chr0nicler , conniechappell , jeremy_syu ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by akawine at 23 Oct 2014 at 13:34 1341 views
Time left: Finished

お家のお風呂が温泉気分!贈り物にも最適です。
木製品の製造メーカーが開発、職人によって作られています。
純粋天然木の芳香を楽しんでいただけます。
すがすがしい日本産ヒノキの芳香でリラックス・贅沢な気分に浸れます。ひのきが持つ爽快成分フィトンチッドが一日の疲れを癒します。
お風呂に浮かべて森林浴気分に浸ってください。
桧の香りと、その形にいやされます。
また、お部屋にディスプレイして芳香剤として、タンスの中に入れれば防虫効果も期待できます。

卵型のボール

This product changes your bath at home to a hot spring! It is the best gift idea as well.
It was designed by a woodenware manufacture and made by a craftsman.
You can enjoy the fragrance of pure natural wood.
The refreshing fragrance of the Japanese cypress makes you feel relaxed and luxurious. The phytoncide which is a refreshing component found in Japanese cypresses helps you recover from the tiredness of a day.
You can put it the bathwater and enjoy the feeling of soaking into a forest.
The fragrance of the Japanese cypress and its shape will make you feel relaxed.
You can also leave it in your room as an air freshener or put it in a wardrobe as a mothball.

Egg-shaped ball

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime