Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 6/11(水) 配信限定アルバム 倖田來未「Happy Love Song Collection 2014」リリース決定! 6/11(水)より配信限定...

This requests contains 630 characters . It has been translated 8 times by the following translators : ( fukurou_2525 , kuanghanlay , kabasan , rin0224 , super1988tim , wcandy , chenkuanliang , limc1990 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by nakagawasyota at 23 Oct 2014 at 13:12 2922 views
Time left: Finished

6/11(水) 配信限定アルバム 倖田來未「Happy Love Song Collection 2014」リリース決定!


6/11(水)より配信限定アルバム 倖田來未「Happy Love Song Collection 2014」リリース!
倖田來未のJune brideや夏に聞きたい名曲10曲をギュッと凝縮した内容!
(2014/8/26(火)までの期間限定配信)

6/11(三) 網路限定專輯 KUMI KODA「Happy Love Song Collection 2014」確定上架!

6/11(三)起 KUMI KODA的網路限定專輯「Happy Love Song Collection 2014」上架!
專輯一口氣收錄了KUMI KODA的June bride等,夏天最想聽的10首精華名曲!
(下載期間至2014/8/26(二)為止)

【配信タイトル】
Happy Love Song Collection 2014

【配信期間】
2014/6/11(水)~2014/8/26(火)

【価格】
レコチョク・mu-mo ¥1,234(税込) 、iTunes ¥1,300(税込)
※他、各配信サイトでご確認ください。

【下載專輯名稱】
Happy Love Song Collection 2014

【下載日期】
2014/6/11(三)~2014/8/26(二)

【價格】
レコチョク・mu-mo ¥1,234(含税) 、iTunes ¥1,300(含税)
※其他下載平台的價格,請各自確認。

【収録内容】
01.キューティーハニー
02.恋のつぼみ
03.Good☆day
04.Love Me Back
05.Gentle Words
06.Your Song
07.ふたりで・・・
08.愛のことば
09.Lick me
10.ラブリー
全10曲収録

【專輯曲目】
01.甜心戰士
02.戀愛花蕾
03.Good☆day
04.Love Me Back
05.Gentle Words
06.Your Song
07.我倆…
08.愛語
09.Lick me
10.Lovely
全10曲収録

【ダウンロードはこちら】
※6/11(水)から下記URLが有効となります。

iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id883031950
レコチョク:http://recochoku.com/a0/kodakumi-happylovesongcollection2014/
mu-mo:http://q.mu-mo.net/koda_of140611/

【下載點】
※6/11(三)起,下方的URL始生效。

iTunes:https://itunes.apple.com/jp/album/id883031950
レコチョク:http://recochoku.com/a0/kodakumi-happylovesongcollection2014/
mu-mo:http://q.mu-mo.net/koda_of140611/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime