Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I purchased ○○ a couple of days ago. I checked the item after I had receiv...
Original Texts
先日、●●を購入しました。
商品が到着して確認したのですが
飾りの丸いのがいくつかとれてしまいました。
返品は可能でしょうか?
もし返品できる場合、返品先を教えてください。
また送料は当方が負担するのでしょうか?
よろしくお願いします。
商品が到着して確認したのですが
飾りの丸いのがいくつかとれてしまいました。
返品は可能でしょうか?
もし返品できる場合、返品先を教えてください。
また送料は当方が負担するのでしょうか?
よろしくお願いします。
Translated by
spdr
I purchased ●● a few days ago.
Upon receiving the item, I have check it, but some of round decoration were detached.
Can I return the item?
If so, please let me know the return address.
Also, shall I absorb the return shipping fee?
Thank you for your understanding.
Upon receiving the item, I have check it, but some of round decoration were detached.
Can I return the item?
If so, please let me know the return address.
Also, shall I absorb the return shipping fee?
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
spdr
Starter