Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I asked the customer to confirm, but he said that he had already tested it. ...

Original Texts
お客様に確認するようお願いしたところ既に試されたとのことでした。
お客様は激怒して私に返品されたので、私がビデオ撮影しました。
結果、電源がつきません。不良品です。
あなたは検品したと言いましたが、とても検品したとは思えません。
あなたは客に対して嘘を言うのですか?
電源がつかない商品はゴミと同じです。
すぐに返金に応じてください。
それともこれ以上私に時間をかけさせるつもりでしょうか?

御社の責任ですので返品の送料は御社で負担してください。
貴方宛にpaypalで請求します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I asked the customer to confirm, but he said that he had already tested it.
He had gotten angry and sent back the product to me,and I recorded the video.
As a result, it didn't turn on, so I found that it is a defective product.
You told me that you inspected it, but I don't believe that you really did.
You tell a lie to your customer?
A product that doesn't turn on is same as garbage.
Please refund right away.
Or you intend to deprive me of more time yet?

You are responsible to this matter, and you should shoulder the fee of sending back the item.
I will claim you payment by PayPal.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
38 minutes