Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm not familiar with French. Maybe the explanation of product in French abov...

This requests contains 106 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( kotae , qwerty , mura , kyokoquest , jetrans ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by john01 at 24 May 2011 at 22:53 2163 views
Time left: Finished

私はフランス語が解りません。ひょっとして上記のフランス語の商品説明に書かれているかもしれませんが、質問させて頂きますので宜しくお願い致します。


商品には、オリジナルのボックスや保証書、マニュアルが含まれていますか?

I don't understand French. It might be on the French instruction above but I am going to ask you. Please understand/

Are the original box, warranty and the manual included?

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Additional info

オークションの商品説明への質問です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime