Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Do you have plans to play with other members? Also, I heard G, an ex-member o...
Original Texts
他のメンバーとも共演される予定はあるのでしょうか? また、この後のライブでは元FのGさんにご参加いただけるとのこと。今回のアルバム・レコーディングでも大きな役割を果たされていたGさんですが、どのような経緯で参加されることになったのでしょうか?/ Aさんはライブをパリにて行いました。海外の、特にヨーロッパ在住のファンの方々にとってこれ以上はないプレゼントとなったと思うのですが、手応えはいかがでしたでしょうか?そして、パリ以外にもこれから海外公演をされるご予定はあるのでしょうか?
Translated by
kiwipie
Are you planning to play together with other members? on next Live, Mr.G from Ex F will also join. G did a great job on recording of this album. How come did it become that he join? / A performed a Live in Paris. It couldn't be more than the greatest gift for fans in overseas, especially in Europe. How did you feel it? and, do you have any plans to play in other foreign cities other than Paris?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
kiwipie
Starter