Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thank you for your inquiry. This merchandise is a precision machine...

This requests contains 201 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , tearz , sususu , kato-asami ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by fujirock at 11 Oct 2014 at 11:23 1126 views
Time left: Finished

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
こちらは精密機械なのでEMSの発送となっています
私のショップでは船便は取り扱っていませんが
EMSの方が船便よりも安くて早く届きますので
ご安心ください
オーダーを頂いてからお客様の手元に届く目安は
約10日間です
こちらは日本でも人気の商品です
特に音にこだわるマニアの支持が高いです
宜しければ一度ご検討ください
ebayを通じてあなたと出会えたことを
大変うれしく思います

Hello.
Thanks for your inquiry.
This is a precision equipment so it will be sent by EMS.
We arrange seafreight but EMS is cheaper and faster than seafreight so please do not worry.
It takes approximately 10 days till it reaches you after it's dispatched.
This item is popular in Japan, too.
Especially those mania particularly looking for good sound highly support it.
Please kindly consider this.
I'm very happy to have met you through eBay.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime