Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to German ] こんにちは。 こちらの商品を3個ほしいのですが、安くなりませんか? 配送先は日本です。 購入は、来月の15日になりそうなのですが、予約できますか? ...

This requests contains 90 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( maine , downtownhero ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by exezb at 10 Oct 2014 at 20:14 2455 views
Time left: Finished

こんにちは。

こちらの商品を3個ほしいのですが、安くなりませんか?

配送先は日本です。

購入は、来月の15日になりそうなのですが、予約できますか?

ご連絡お待ちしています。

有難うございます

maine
Rating 50
Translation / German
- Posted at 10 Oct 2014 at 20:24
Guten Tag.
Ich hätte gern 3 Mal diesen Artikel haben und möchte Sie fragen, ob es etwas günstiger wird.
Der Lieferort ist Japan.
Ich werde sie am 15. November kaufen. Kann man sie vorher bestellen?
Ich warte auf Ihre Rückmeldung.
Vielen Dank im Voraus.
downtownhero
Rating 50
Translation / German
- Posted at 10 Oct 2014 at 21:09
Guten Tag.
Ich hätte gern 3 von Ihrer Wären.
Aber geht es vielleicht noch billiger??

Versandort ist Japan

Ich habe noch eine Frage, könnte ich erst am 15 bezahlen??

Ich würde mich sehr freuen, wenn Sie mir zurückschreiben würden.

Mit freundlichen Grüßen
downtownhero
downtownhero- about 10 years ago
Ich habe noch eine Frage, könnte ich erst am 15 im nächsten Monat bezahlen??

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime