Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I didn’t explain well enough. A and B are members of a group (called ABC) sin...

This requests contains 170 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sujiko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by asdzxcasdfzxfcv at 10 Oct 2014 at 10:22 640 views
Time left: Finished

説明不足でした。AとBはテレビのOP曲を歌うグループ(グループ名はABC)のメンバーで今回、正式にデビューすることが決まりました。
おそらくそれほど本格的に活動するグループではないと思いますが・・・。
4人グループで残りの1人はDEFでCと一緒だったDです。
ちなみにA以外は全員Twitterやっています。あとEもTwitterをやっています。

The explanation was not sufficient. A and B are members of group(group name is ABC) that sings them music on TV. It has been decided that they would officially make a debut this time. I think it is not a group that engages in full-fledged musical activities. The other member of 4-person group is D who did activities with C in DEF.
Just for information, all members except A use Twitter. E also uses Twitter.

Additional info

A、B、C、D、Eは1人称、女性です。ABCとDEFはグループ名になります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime