Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Request for additional order Dear ○○, Hello, it's been a while. I would ...
Original Texts
追加仕入れをお願いします。
○○様
こんにちは、お久しぶりです。
いつものように商品の購入をさせてください。
○○×100個
○○×50個
お値段が$2211でお間違いないようでしたらペイパル請求書をいただければと思います。
追加でかかる送料はわかり次第、ペイパル請求書をください。
今回は支払いの漏れがないようにしっかりと確認しておきます。
また、今回から発送していただく住所が変更になりました。
『新しい住所』
こちらになります。
どうぞよろしくお願いします。
○○様
こんにちは、お久しぶりです。
いつものように商品の購入をさせてください。
○○×100個
○○×50個
お値段が$2211でお間違いないようでしたらペイパル請求書をいただければと思います。
追加でかかる送料はわかり次第、ペイパル請求書をください。
今回は支払いの漏れがないようにしっかりと確認しておきます。
また、今回から発送していただく住所が変更になりました。
『新しい住所』
こちらになります。
どうぞよろしくお願いします。
Translated by
tearz
Request for additional order
Dear ○○,
Hello, it's been a while.
I would like to place an order as always.
○○ x 100 pcs
○○ x 50 pcs
If the total amount is correct as $2,211, please send me an invoice via PayPal.
Once you find out the shipping fee on a seperate note, please send me a PayPal invoice.
I will be sure to make all the payments without missing any this time.
Also, please be informed that my shipping address is changed.
"New Address"
Please find the below new address.
Thank you and best regards,
Dear ○○,
Hello, it's been a while.
I would like to place an order as always.
○○ x 100 pcs
○○ x 50 pcs
If the total amount is correct as $2,211, please send me an invoice via PayPal.
Once you find out the shipping fee on a seperate note, please send me a PayPal invoice.
I will be sure to make all the payments without missing any this time.
Also, please be informed that my shipping address is changed.
"New Address"
Please find the below new address.
Thank you and best regards,