Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Personally I'm concerned tha clicking like button jumps only to the Facebook ...

This requests contains 167 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , izumisy ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by asdfsazxcvzxv at 03 Oct 2014 at 22:43 840 views
Time left: Finished

個人的にはlikeボタンを押すとFacebookにログインしていてもただFacebokのページに飛ぶだけなのが気になります。
あと実際のlike数とあなたのサイト内のlike数が違いますよね?タイムラグがありますか?これが原因ではないですか?
デザイン的にはウィンドウ幅を小さくした時のデザインが気になりますね。揃えた方が良いと思います。

Personally I'm concerned tha clicking like button jumps only to the Facebook page even if I'm logged in.
Aslo the actual number of likes is different from the number of liked on your site. Is there any time lag? Isn't this the reason?
On design front I'm concerned about the design when the window width is smaller. I think it should be aligned.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime