[Translation from Japanese to English ] Did you like the update this time ? Please write a review on the AppStore ! ...

This requests contains 470 characters and is related to the following tags: "Science" "Tech" . It has been translated 4 times by the following translators : ( 516494886 , chanda93 ) and was completed in 0 hours 48 minutes .

Requested by pixeltc at 30 Sep 2014 at 18:41 2517 views
Time left: Finished

今回のアップデートを気に入っていただけましたか?ぜひAppStoreでレビューを書いてください!

フィルム写真の発色を再現した、16種類のフィルターを含みます。このフィルターを使えば、iPhoneがフィルムカメラに変わるでしょう。風景や建造物などの写真に最適です。

この14種類のヴィンテージフィルターを使えば、レトロな雰囲気の写真を簡単に作ることが出来ます。

この11種類のフィルターは、写真の色や明るさを調整し、人物写真をより魅力的にします。


左利きモード

お絵かき機能

Did you like the update this time ? Please write a review on the AppStore !

I reproduced the color of the picture's film including 16 different filter. If you use that filter, the iphone will change the film camera. It's optimal for scenery and architectural pictures.

If you use those 14 different filters, you can make easily picture with a retro atmosphere.

With those 11 different filters, you can modify the color and brightness of the picture and give more charm to portraits

Right hand user mode

Drawing function


Twitterでこのアプリを友達に紹介して、新しいフィルターをアンロックしましょう!

120色のブラシを使って、写真に絵や字を描くことができます。

編集履歴

編集に失敗しても、最初からやり直したり、前の状態に戻ることができます。

手ブレ防止機能

シャッターボタンを押しても、すぐには撮影されず、手ブレがなくなった瞬間に自動的に撮影されます。

タイマー機能

3秒から120秒までの時間を設定して、タイマー撮影できます。


写真を編集中に、写真の部分をタップすると編集前の状態を見ることができます。

Introduce this appli to your friends on twitter and let's unlock new filters.

You can use a brush of 120 colors and draw a shape or picture in the photo

Edit history

Even if you fail to edit, you can start over from the beginning or return to a previous state.


Camera shake prevention function

Even if you push the shutter button, the picture won't be taken immediately but automatically when the camera will have stabilized

Timer function

You can take a picture with a delay of 3 up to 120 seconds.

While editing a photo, by taping on a portion of the photo , you can see the previous state.

Client

Additional info

アプリ内ののメッセージや文章の翻訳です

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime