Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Korean ] 「AAA 体験型リアル謎解きイベント ~ネガティブガスからの解放~」開催決定!! ライヴと連動したエイベックス・グループ初のリアル謎解きイベント、 “A...

Original Texts
一般販売受付中!!
販売期間 : 2014/8/7(木)10:00~ 2014/8/31(日)18:00

■購入ページURL(パソコン/スマートフォン/携帯共通)
http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010843P006001P002134017P0030001

※申し込みにはe+(イープラス)の会員登録が必要となります。
※1回のお申込みで8枚まで指定できます。
※申込回数制限:4回
※上限数に達し次第、受付終了となります。予め、ご了承ください。
Translated by mnkoma
일반판매 중!!
판매기간 : 2014/8/7(목)10:00~ 2014/8/31(일)18:00

■구매 페이지 주소(피시/스마트폰/휴대폰 공통)
http://sort.eplus.jp/sys/T1U14P0010843P006001P002134017P0030001

※구매시 e+(이플러스) 회원등록이 필요합니다.
※한 번 당 8장까지 구매하실 수 있습니다.
※구매 회수 제한:4회
※상한수에 달하는 대로 종료됩니다.미리 양해를 부탁드립니다.
kulluk
Translated by kulluk
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1082letters
Translation Language
Japanese → Korean
Translation Fee
$97.38
Translation Time
5 minutes
Freelancer
mnkoma mnkoma
Starter
翻訳は初心者で、日本語から韓国語の翻訳はネイティブでないので
うまく出来るかわかりませんが、どうぞよろしくお願いします。
Freelancer
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...
Freelancer
sugiharakaori sugiharakaori
Starter
Freelancer
husy1696 husy1696
Starter